Indian songs e youtube
Proviamo a sognare? Siete in India, paese magico, invitati ad una festa con tanto di balli e canti. Proprio all’inizio della canzone però non potete trattenervi dal ridere. Perchè? Perchè forse il suono delle parole somiglia molto a quello delle parole che nella vostra lingua sarebbe inopportuno cantare….
In un video su youtube qualcuno ha avuto l’idea di presentare questa sua sensazione sostituendo alle parole originali di un videoclip indiano la sua personale interpretazione e traduzione. Il risultato? Dipende dai gusti. C’è di sicuro chi si potrebbe ritenere offeso visto anche il gusto della comicità, per chi invece conosce un po’ d’inglese ed è facile alla risata demenziale questo è il video che fa per lui.
Di solito se un video sperimentale come questo viene associato ad un’idea divertente, è molto facile una reazione a catena di produzione di simili manufatti. Ma non è detto che anche una prima reazione negativa non susciti in qualche modo un incremento nell’attenzione del fenomeno. Cosa sentiamo, cosa interpretiamo e cosa vogliamo capire, sono direzioni di percezione differenti che sfuggono ad un controllo mentale a volte, producendo i risultati più vari. L’attenzione al target e a chi ci si rivolge in questi casi, soprattutto nel linguaggio pubblicitario è di primaria importanza. Un’incomprensione internazionalmente affermata di una sola parola può compromettere per sempre l’obiettivo se si pubblicizza un prodotto. E anche per questo ci verebbe da consigliare ad una nota marca di bibite che di spot se ne intende e che compare in questo video (per ironia della sorte) di dissociarsi immediatamente da questo incidente diplomatico di marketing….ma forse non dovremmo essere così affrettati. Voi che ne dite?
cosa ne pensi di questo post? Lascia un tuo commento oppure iscriviti al nostro the feed per ricevere automaticamente i nostri articoli sul tuo feed reader.
Commenti
Non so se il commento era rivolto a scriviperme o al contenuto del post. Evidentemente deve essere sfuggito il motivo per cui abbiamo scelto di postare questo video: volevamo semplicemente, in modo ironico, evidenziare gli effetti a volte disastrosi delle differenze linguistiche.
Se nel farlo abbiamo offeso la suscettibilita’di qualcuno, ce ne scusiamo.





fate schiffffffffffffffffffffffffffoooooooo!!!!!!!!!!!!!!!!!!da morire