Traduzione automatica su Youtube. La sfida.

Google tiene moltissimo a Youtube e da poco le ha regalato un nuovo accessorio. La traduzione automatica. Per ora i testi sono tradotti solo in inglese, presto ci saranno altre lingue e sarà più facile capire i video che sono in lingua straniera o anche per chi ha problemi di udito. E’ una nuova forntiera che sta nella capacità dell’applicazione di udire le parole e tradurle in automatico. Ovviamente le traduzioni non saranno sempre esatte ma è sempre un grande cambiamento nel piccolo mondo del video on line.


oneword.com: una parola, sessanta secondi, una storia

 

photo credit: Magdalene Sun
Oggi voglio segnalarvi un sito molto sfizioso per chi ama la scrittura: oneword.com. L’idea è semplice, quanto geniale, perchè il sito propone ogni giorno una parola e concede solo sessanta secondi per scrivere qualcosa. Non importa cosa, ovviamente, basta che abbia un senso compiuto e che sia collegata alla parola del [...]


COPY 2.0.

Il post di oggi è il punto di vista sulla professione di un giovane copywriter, Fabio Caputi. Lo pubblichiamo volentieri perché dà una indicazione molto precisa di cosa è e cosa non è un copywriter oggi: come dire, un ragazzo con le idee chiare!

photo credit: rkleine
 
Un copywriter non è uno scrittore.
È un astuto uomo [...]